|
lâ ilâha illâ allâh
The Arabic phrase lâ ilâha illâ allâh is one of major pillars of
the Muslim faith. This sacred phrase is a part of the basic Muslim statement
of faith, it is a part of the call to prayer that echoes across the
country-side five times a day throughout the Muslim world, it is chanted as
a central part of virtually every Sufi gathering, and it appears in two
verses of the glorious Qur'ân as follows:

For they when they were told that
there is no god except Allah,
would puff themselves up with pride and say:
"What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
Sura
as-Saffat (37:35-36)
based on tr by Abdullah Yusuf Ali

Know therefore that there is no god but Allâh
and ask forgiveness for thy sins
and for [the sins of] the men and women who believe:
for Allâh knows how ye move about
and how ye dwell in your homes.
Sura Muhammad (47:19)
ased on tr by Abdullah Yusuf Ali
click this link to hear
Shaikh Saad al-Ghamdi recite this verse
FaAAlam annahu la ilaha illa Allahu
wastaghfir lithanbika walilmu'mineena walmu'minati wallahu
yaAAlamu mutaqallabakum wamathwakum
The phrase lâ ilâha illâ allh, commonly known as the
tahlîl (meaning rejoicing or jubilation), is written in Arabic as:

and has been translated into English as:
...there is no god but Allâh...
tr by Abdullah Yusuf Ali
...there is no God save Allâh,...
tr by Muhammad Pickthall
...there is no god but Allâh...
tr by M.H. Shakir
...there is no god but Allâh...
tr by Faruq Malik
...there is no deity save God...
tr by Muhammad Asad
... there is nothing to worship or adore other than Allâh...
tr by wahiduddin
The four individual words in the phrase lâ ilâha illâ allâh, have the
following meanings:
lâ = no, not, none, neither
ilâha = a god, deity, object of worship
illâ = but, except (illâ
is a contraction of in-lâ, literally if
not)
allâh = allâh
Note: a mark (circumflex) over a vowel indicates that is a
long vowel.
When written as part of a sentence where Allah is the subject, there will
be a "u" at the end of Allah, denoting that Allah is indeed the subject.
Thus, in the verses of al-Qur'an shown above, the phrase is written as lâ
ilâha illâ allâhu.
When used as an entire sentence, such as the call to prayer (adhan),
the "u" at the end is silent, and the phrase becomes
simply lâ ilâha illâ allâh.
For some guidance on Arabic pronunciation, click on the following link to hear the phrase lâ ilâha illâ allâh
recited,
chanted or sung by a variety of native-speakers:
audio recordings of lâ
ilâha illâ allâh
lâ ilâha illâ huwa
The phrase lâ ilâha illâ allâh is used only twice in the Qur'ân (37:35
and
47:19), while the phrase, lâ ilâha illâ huwa, is used frequently in
the Qur'ân, such as the following example from Sûrah al-'Imrân (3:2):

Allah, (there is) no god but He,
the Ever-Living, the Self-Subsisting by Whom all subsist
tr by M. Ali
click this link to hear
Shaikh Saad al-Ghamdi recite this verse
Allahu la ilaha illa huwa al-hayyu
al-qayyoom
The word huwa is a third-person singular masculine
nominative pronoun that is, in general, translated into English as he.
Since both Arabic and English lack a neuter gender
nominative pronoun with which to refer to Allâh, the Arabic huwa,
when referring to Allâh, could be well expressed with the English
translation That One.
The phrase lâ ilâha illâ huwa is written in Arabic
as:

and has been translated into English as:
...there is no god but He...
tr by Abdullah Yusuf Ali
...there is no God save Him,...
tr by Muhammad Pickthall
...(there is) no god but He...
tr by M.H. Shakir
...there is no god but Him...
tr by Faruq Malik
...there is no deity save Him...
tr by Muhammad Asad
... there is nothing to worship or adore other than That One...
tr by wahiduddin
lâ ilâha illâ anâ
Another similar phrase used a few times in the Qur'ân is
lâ ilâha illâ anâ, which appears, for example, in Sûrah Tâ Hâ
(20:14) as:

"Verily I am Allah: there is no god but I:
so serve thou me (only) and establish regular
prayer for celebrating My praise."
click this link to hear
Shaikh Saad al-Ghamdi recite this verse
Innanee ana Allahu la ilaha
illa ana faAAbudnee waaqimi assalata lithikree
The phrase lâ ilâha illâ anâ is written in Arabic as:

The word anâ is a first-person singular pronoun,
generally translated into English using either the pronoun I or me.
The phrase lâ ilâha illâ anâ has been translated into English as:
...there is no god but I...
tr by Abdullah Yusuf Ali
...there is no God save Me,...
tr by Muhammad Pickthall
...(there is) no god but I...
tr by M.H. Shakir
...there is none worthy of worship but Me...
tr by Faruq Malik
...there is no deity save Me...
tr by Muhammad Asad
For more word-by-word translations from Arabic, see the following pages
on this web site:
- devotional phrases in Arabic
- ninety nine beautiful names as wazifa
- bismillah
- al-fatiha
- al-ikhlas
- la hawla wa la quwwata
with love,
wahiduddin
last updated 18-Oct-2005
la ilaha illa allah, la ilaha
illa-llah, la ilaha illallah, la ilah il allah, there is nothing to worship
other than Allah, tahlil, tahleel, al quran, la ilaha illa ana, there is
none to worship except Me, la ilaha illa huwa, there is none to worship
except That One |